Kolbastıdan sonra Kuşdili konusunda yaşanan yeni gelişmeleri ele alan yazarımız İbrahim Balcıoğlu,ilginç tespitler yaptı.İşte Balcıoğlu'nun yeni yazısı26/05/2012 Kolbastıdan sonra Kuşdili konusunda yaşanan yeni gelişmeleri ele alan yazarımız İbrahim Balcıoğlu,ilginç tespitler yaptı.İşte Balcıoğlu'nun yeni yazısı Kolbastıdan Sonra Yeni Bir Tartışma; Kuşdili İbrahim Balcıoğlu yazıyor Giresun ev Trabzon iki komşu il. İki il arasında yıllara varan tatlı bir rekabet söz konusu. Geçtiğimiz yıllarda başlayan kolbastı rüzgarı sonrası bu iki il arasında kolbastı tartışmaları olmuş ve bir neticeye de varılamamıştı. Bu tartışmada varılan nokta belki de şöyle özetlenebilir. Müzik Giresun’a dans ise Trabzon’a ait kabul edilerek bir sulh sağlanmıştı. Son günlerde TTNET’in yalın internet için hazırlayıp yayına soktuğu bir reklam filmi kuş dili kime ait tartışmasını alevlendirecek gibi. Çünkü bu sefer iş sahipsiz de değil. 1960’lı yıllardan beri kuş dili ile Giresun Çanakçı ilçesi ilgileniyor. Bu tarihlerde başlayan bu dil üzerine çalışmalar, yıllar süren bir etkinliğin de devam etmesini sağladı. Çanakçının şirin köyü Kuşköy’de yapılan etkinlikler ulusal basın yanında uluslararası camiada da ilgi görmeye devam ediyor. Değerli dostum Şaban Kutlu yazdığı önce Çanakçı kitabında[1] daha sonra da Kuş Dili kitabında[2] konuyu enine boyuna inceledi. Kuş dilinin epistemolojik tarihçesi niteliğindeki bu çalışma geçtiğimiz günlerde Giresun valiliği tarafından yayınlanarak kültür dünyamıza kazandırıldı. Islık Dili olarak da bilinen Kuş Dili'nin “İnsanlığın Somut Olmayan Kültür Mirası” adı altında UNESCO tarafından tescil edilmesi için Kültür ve Turizm Bakanlığı'na 2009 yılı sonunda resmen başvurulmuş olup, 2012 Eylül ayında yapılacak olan UNESCO toplantısında görüşülmesi kararlaştırıldı. TTNET ve reklamı hazırlayan ajans bunun böyle olduğunu bilmez mi? Yıllardır yapılan kuş dili festivalleri azıcık arayan herkesin ulaşabileceği kadar bol materyale sahiptir. İngiliz BBC ve Japon televizyoncular bile gelip Çanakçı’da araştırma yaptığına göre bizim reklam ajanslarının ne kadar hazırcı olduğunu söylemeye bile gerek yoktur. Ne kadar hazırcı olsalar da bu işin kaynağı ne diye ona saygı göstermek gerekmez mi? Elbette konuşulan şivenin ilgi çekiciliği reklam için bulunmaz bir materyaldir. Ona bir sözümüz yok ama Giresun yerel şivesinin kullanılması halinde bile kuş dili kendi çekiciliği ile bölgenin tanıtımında önemli bir avantaj sağlayacaktır. Kuş Dili kitabında İbrahim Cırıt’tan yapılan bir alıntıda “Yöre insanı kuş dilinin önemini henüz kavrayamamışken, bu işin kültürel değerini anlayan ve bunu bir festival ile yurt ve dünya gündemine taşımayı başaran sayın şenel çakır, Karabörk ve Kuşköy ‘e yapabileceği en büyük hizmeti yapmıştır. Artık bir yerin kalkınması fabrikalarla mümkün olsa da bu boyuta yaklaşan bir sektör haline gelen kültür turizmini keşfedip, o yönde adım atılmasına vesile olmuş olan Şenel Hocamız bu olayın haklı gururunu yaşayanlardandır” denilmektedir.[3] Kuş dilinin nereye ait olduğu konusunda şimdilik bir tartışma yok ama filmin seslendirilmesi şekliyle sanki bu dilin Trabzon yöresine has olduğu izlenimi yaratılmaktadır. Konuya ilgisi bakımından başta Giresun Valiliği olmak üzere Çanakçı İlçesinin, Karabörk Belediyesinin ve Kuşköylülerin miraslarına sahip çıkmalarında fayda vardır.
[1] Kuş Dilinin Anavatanı Yitik Kent Çanakçı Şaban Kutlu Kendi Yayını Şubat 2011 [2] Islık Dili(Kuş Dili) Şaban Kutlu Giresun Valiliği Kültür Yayınları Nisan 2012 [3] Islık Dili(Kuş Dili) Şaban Kutlu Giresun Valiliği Kültür Yayınları Nisan 2012 sayfa 72 kaynak:www.gıresunaktuel.com |
1318 kez okundu |
Yorumlar |
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yapmak için tıklayın |